Translations/LaunchpadTranslators

Not logged in - Log In / Register

Revision 21 as of 2009-01-18 02:59:14

Clear message

Launchpad Help > Translations > Translators and Translation Teams in Launchpad

Overview

Goal and Purpose

Launchpad Translators group

Launchpad Translators group is a set of teams and individual supervisors working on translating software hosted in Launchpad. We want to build the Launchpad Translators Group as a confederation of translation teams each team working at translating project hosted by Launchpad in it's language.

Project maintainers should be able to trust Launchpad Translators Group and appoint it to manage translations for their projects in all languages.

Launchpad translation teams

Launchpad translations teams are groups of translators doing translations in a specific language for projects hosted in Launchpad.

There is one Launchpad translation team assigned for each language.

All members of Launchpad translation teams should be experts in translating software and be aware about the work of other teams from Launchpad or other translations project working outside of Launchpad.

Launchpad translation teams are not the only translation groups in the free software ecosystem. We are aware of other translation groups or projects like the Gnome Translation Project, The Translation Project (GNU), OpenOffice.org or Mozilla localization teams and we promote the collaboration with these projects.

Working with Launchpad translators

Project maintainers

Below is a list of steps you might follow in order to start using Launchpad Translations (Rosetta) and have your project translated in many languages.

Translators

Below is a list of steps you might follow in order to start using Launchpad Translations (Rosetta) for translating your favorite project of distribution in your language.

Managing a team

Below you will find general information about managing a team and running a translation team:

Quality assurance

Below is a list of ways you can improve the translations quality.

Common/best practice

Below you will find a set of common practices for running a team

Creating a team

Launchpad Translators Group will appoint one team for each language. To add more teams for a specific language you will need to add them as a subteam of the initial team.

Creating a new Launchpad team for a language and asking to be assigned for that language is only required if already there is no team appointed for that language.

To check the current status you can consult the Launchpad Translators Group in Rosetta.

If there is already a team appointed for a language you can still create your own translation team but in order to translate software in your language you will need to become a subteam of the already appointed team for your language. To do so please ask one of the Launchpad team administrators assigned for you language.

If the Launchpad team assigned for your language is no longer active, please let us know by filling an answer in Launchpad Translations (Rosetta).

Steps to follow for creating a team and appointing to a language.

< Translations Groups

Translation Guide >