Translations/LaunchpadTranslators

Not logged in - Log In / Register

Revision 8 as of 2009-01-07 16:31:06

Clear message

!!!! DRAFT !!!! The development or this group is discussed here: https://blueprints.edge.launchpad.net/rosetta/+spec/launchpad-translators-group

Launchpad Help > Translations > "Launchpad Translators" translation group

Overview

Goal and Purpose

Describe the goal and purpose of Launchpad Translators group and it's relations with the other translations groups, including Ubuntu, GTP , Mozilla, OpenOffice.org, The Translation Project

We want to build the Launchpad Translators Group as a confederation of translation teams each team working at translating project hosted by Launchpad in it's language.

All members of Launchad Translators should be experts in translating software and be aware about the work of other teams from Launchpad or not. Launchpad translators will do translations work

Project maintainers should be able to trust Launchpad Translators Group and appoint it to manage translations for their projects.

Working with Launchpad Translator

Project owners

Translators

Teams

Managing a team

General information about managing a team and a translation team

Relation with other translation teams

How each team can work and colaborate with upstream or other translation project for the same language. How each team can share best practice with the other Launchpad translators team

Quality assurence

How a team can work and comunitate in order to assure quality.

Common/best practice

A set of common practices for running ateam

Creating a team

Launchpad Translators Group will appoint one team for each language. To add more teams for a specific language you will need to add them as a subteam of the initial team.

Thus creating a new Launchpad team for a specific language and asking for it's appointment is only required if there is no team already appointed for the specific language.

To check the current status you can consult the Launchpad Translators Group in Rosetta.

If there is already a team appointed for a language you can still create your own translation team but in order to translate software in your language you will need to become a subteam of the already appointed team for your language.

Steps to follow for creating a team and appointing to a language.