- 제목줄 및 메뉴 항목은 명사형으로 끝나도록 합니다. (예: '업데이트 확인' 혹은 '방문 기록 보기')
- 내용 설명이나 문서 번역 시 경어체를 사용합니다. (예: '이 옵션은 xx 기능을 사용하지 않도록 합니다.')
- 설정 창 등에서 옵션 항목들은 기본적으로 명사형으로 끝나도록 합니다. 하지만 마침표로 끝나는 문장이 있을 때는 경어체를 사용하여 번역합니다.
메뉴 항목 중 바로가기접근키가 있는 경우 번역 용어 뒤에 공백없이 바로 붙여씁니다. (예: '파일(&F)' 혹은 '열기(_O)…')
- 실행 시 대체되는 변수 뒤의 조사를 번역하는 경우, 가능하면 해당 변수 뒤에 공통적으로 사용될 수 있는 용어를 추가하여 사용하며, 이것이 불가능한 경우에는 (변수값이 예측되지 않는다면) 받침이 있는 경우를 우선하여 조사를 붙이고 반대의 경우는 괄호를 이용하여 붙입니다. ('%s 프로그램이 …' 혹은 '%s을(를) 이용하면 …')
- 문서 번역 시 문서에서 특정 프로그램을 설명하는 경우, 해당 프로그램의 현재 번역 상태와 일치하는 용어를 사용하도록 주의합니다. (예: '파일을 가져오려면 메뉴에서 “파일” → “Import”를 누릅니다.')