Translations/Thai

Not logged in - Log In / Register

การทำงานแปล

การร่วมงานแปลใน launchpad.net จะมีหน้าของทีมแปลอยู่ครับ หากต้องการทำงานแปล ขอให้เข้าไป Subscribe mail ของ Group หน้า lp-l10n-th เพื่อจะได้รับทราบข่าวสารกันในทีมครับ

ใน Launchpad ทุกคนสามารถแปลข้อความได้ทันที เพียงมี Account ของ Launchpad แต่ก่อนจะลงมือแปลอยากให้ศึกษาขั้นตอนการแปล และวิธีการแปลให้เข้าใจตรงกันก่อนครับ งานจะได้ออกมาในทิศทางเดียวกัน สำหรับข้อความที่แปลแล้วนั้น จะถูกตรวจสอบจากทีม lp-l10n-th ก่อนที่จะนำไปใช้จริงครับ ดังนั้นเพื่อลดงานของทีมตรวจสอบข้อความ กรุณาศึกษาวิธีการแปลก่อนครับ กรณีแปลเสร็จแล้ว ต้องการให้ Approve ให้ก่อนสามารถตามใครในทีม lp-l10n-th มา Approve ให้ได้เลยครับ

การเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของทีม lp-l10n-th เพื่อมีสิทธิ์ในการ approve คำแปล ผมจะดูจากผลงานของคำแปล ว่ามีอัตราการนำใช้ได้สูงแค่ไหน และมีความต่อเนื่องในการแปลมากเท่าไหร่ แล้วจะส่ง Invite ไปเชิญเข้าทีมเอง หรือจะเมลมาขอเข้าทีมเองก็ได้ ซึ่งผมจะให้คนในทีมพิจารณาร่วมกันครับ

คุณสามารถตรวจสอบการแปลได้ ด้วยการไล่ดูข้อความที่แปลไว้แล้ว หากพบข้อความที่ไม่ถูกต้อง คุณสามารถเสนอคำแปลใหม่ลงไปได้ เพื่อให้ทีมตรวจสอบ เลือกใช้ข้อความที่ถูกต้องในการ Approve

กฏเกณฑ์การแปล

การเลือกโครงการที่จะแปล

การเลือกโครงการที่จะแปล วิธีคร่าวๆ ดังนี้ครับ

คำแนะนำการใช้คำแปล

วิธีการแปล

การแปลด้วย Rosetta

Rosetta เป็นเครื่องมือของ Launchpad ที่จะช่วยให้เราสามารถทำงานแปลผ่านทางหน้าเว็บได้ ทำให้ทุกคนที่ต้องการแปลข้อความในภาษาใดๆ สามารถร่วมงานได้โดยไม่ต้องมีความรู้ในเชิงเทคนิคลึกนัก

การแปลจาก po

การตรวจสอบงานแปล

ตรวจสอบข้อความ

งานแปลที่เข้ามาใน Rosetta จะมีเป็นจำนวนมาก ซึ่งทีมตรวจสอบจะต้องทำงานหนักมาก เพื่อให้ได้งานแปลที่มีคุณภาพ คุณสามารถช่วยแบ่งเบาภาระของทีมตรวจสอบได้ดังนี้

ทดสอบโปรแกรมกับคำแปลใหม่


ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ l10n.opentle.org

Translations/Thai (last edited 2010-01-27 09:01:31 by gumara)