Translations/LaunchpadTranslators

Not logged in - Log In / Register

Revision 25 as of 2009-05-16 13:45:13

Clear message

Launchpad Help > Translations > Translators and Translation Teams in Launchpad

Overview

Launchpad Translators group is a set of teams and individuals working on translating software hosted in Launchpad. It is as a confederation of translation teams.

There is one Launchpad localization team appointed for each language and translating projects hosted by Launchpad into that language.

This is not yet another translations project. We belive that people translating software in the same language should work in the same team, even thought they are working at different software.

We encourage Ubuntu, Debian, Fedora, GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org and all other translators dedicated to a specific project to join the localization team appointed for their language.

We encourage project maintainers to appoint Launchpad Translators group, as the translation group for their project and set the translation model to structured.

Project maintainers

Every project needs high quality translation that convey with the cultural background and already established guidelines for translating software into each language.

Launchpad Translators group stands for those goals and you will find below a list of steps to follow in order to start using Launchpad Translations (Rosetta) and have your project translated in many languages and in the same time assuring translation quality.

Translators

All members of a Launchpad localization teams should be knowledgable in translating software and be aware about the work of other teams from Launchpad or other translations project working outside of Launchpad.

Launchpad translation teams are not the only translation groups in the free software ecosystem. We are aware of other translation groups or projects like the Gnome Translation Project, The Translation Project (GNU), OpenOffice.org or Mozilla localization teams and we promote the collaboration with these projects.

Below is a list of steps you might follow in order to start using Launchpad Translations (Rosetta) for translating your favorite project of distribution in your language.

Launchpad localization teams

Managing a team

Below you will find general information about managing a team and running a translation team:

Creating a team

Launchpad Translators Group will appoint one team for each language. To add more teams for a specific language you will need to add them as a subteam of the initial team.

Creating a new Launchpad team for a language and asking to be assigned for that language is only required if already there is no team appointed for that language.

To check the current status you can consult the Launchpad Translators Group in Rosetta.

If there is already a team appointed for a language you can still create your own translation team but in order to translate software in your language you will need to become a subteam of the already appointed team for your language. To do so please ask one of the Launchpad team administrators assigned for you language.

If the Launchpad team assigned for your language is no longer active, please let us know by filling an answer in Launchpad Translations (Rosetta).

Steps to follow for creating a team and appointing to a language.

< Translations Groups

Translation Guide >