1109
Comment:
|
1856
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 15: | Line 15: |
* use the announcemnt list for things that affect all languages (ex. new release, major string changes, string freeze... etc) or each team for things affecting only one language * TODO: see how we can use Bugs and Answers |
|
Line 19: | Line 22: |
* follow the rules for your team | * follow the rules of your team * when translating downstream alwasy check with the upstream project and summit changes |
Line 23: | Line 27: |
* when to create a team | |
Line 27: | Line 30: |
* common practices | |
Line 28: | Line 32: |
== Procedure for creating a team == | == Creating a team == When to create a team Steps to follow for creating a team and appointing to a language. |
Line 30: | Line 37: |
* create a wiki page or a web page explaining how translators should work in your team . you can follow our best practices and addapt them to your language/team * create a lp-l10n-CC team and ask admins to appoint a language to this team * TODO: |
* create a wiki page or a web page explaining how translators should work in your team . you can follow our best practices and addapt them to your language/team 1. If you karma is over 5000 go to step X 1. If you are already a coordinator of a translation team, let us know about this, and go to step X 1. If there is already a GNOME, KDE, OpenOffice.org, Mozilla, etc. upstream project from your language point us some translation you have made for those projects then go to step X 1. '''Step X''' create a lp-l10n-CC team and ask launchpad-translation-leaders to appoint a language to this team |
!!!! DRAFT !!!!
Launchpad Help > Translations > "Launchpad Translators" translation group
Overview
Goal
Working with Launchpad Translator
Project owners
- first learn how to use Launchpad to make translation available for your project
- chose a translation model and assing Launchpad Translators
- use the announcemnt list for things that affect all languages (ex. new release, major string changes, string freeze... etc) or each team for things affecting only one language
- TODO: see how we can use Bugs and Answers
Translators
- first learn how to use Launchpad for translating projects/operating systems
- join a team for your language
- follow the rules of your team
- when translating downstream alwasy check with the upstream project and summit changes
Teams
- purpose of the team
Managing a team
- common practices
Creating a team
When to create a team
Steps to follow for creating a team and appointing to a language.
- join the launchpad translators announcemnts list
- create a wiki page or a web page explaining how translators should work in your team . you can follow our best practices and addapt them to your language/team
- If you karma is over 5000 go to step X
- If you are already a coordinator of a translation team, let us know about this, and go to step X
If there is already a GNOME, KDE, OpenOffice.org, Mozilla, etc. upstream project from your language point us some translation you have made for those projects then go to step X
Step X create a lp-l10n-CC team and ask launchpad-translation-leaders to appoint a language to this team